Here’s another roundup of doppelganger words that are often confused. I encountered all of these misuses in my routine reading:
• “With flawless, crystalline hindsight, Henry laid out the causes of our present affliction, and prescribed remedies therefore.”
The word therefore means thus; the word wanted here is therefor.
• “There is no shortage of data to support the notion that walking is imminently healthy.”
Perhaps walking helps you right away, but I suspect the writer meant eminently.
• “Of course, even if you use a social phone number, your hidden digits are likely to be announced through caller ID to anyone you deign worthy of calling back.”
The verb deign means condescend; the writer probably meant deem.
• “The dissembling of Malcolm Forbes’s assets culminated in the 2004 sale of nine Faberge imperial Easter eggs for about $100 million.”
To dissemble is to deceive; the writer undoubtedly intended to convey the idea that the estate was broken up or disassembled.
• “There’s no other word than ‘groped’ for having one’s breasts palpitated in public.”
The verb palpitate means tremble or quiver; what the writer meant was palpate, to touch a part of the body, usually for medical purposes.
• “But concerns that the new terms gave Facebook too much leeway with the hoards of data shared by its 175 million users quickly spread….”
The word hoard is a noun or verb meaning stash or cache; a large number or amount is a horde.
[Ed Note: For more than three decades, Don Hauptman was an award-winning independent direct-response copywriter and creative consultant. He is author of The Versatile Freelancer an e-book recently published by AWAI that shows writers and other creative professionals how to diversify their careers into speaking, consulting, training, and critiquing.]
Similar Articles:
- A Plethora of Errors – As a writer on language, I’m especially sensitive to mistakes I encounter while reading. They seem t…
- Another Round of Confusables – As a lifelong blooper spotter and collector, I’m accustomed to encountering the most bizarre and amu…
- Word to the Wise: Tremulous – "Tremulous" (TREM-yuh-lus) – from the Latin for "tremble" – means shaking or qui…
- The Language Perfectionist: Use These Words Effectively – In a major business publication, I found this sentence: "Is the slowing economy effecting how b…
- A Cacophony of Confusables – An ETR reader writes: “Could your language columnist look into the correct usage of ‘complimentary’ …
- Worth Quoting: William Safires Rules for Writing – Do not put statements in the negative form. Remember to never split an infinitive. It is incumbent …
- Word to the Wise: Jocular – “Jocular” (JOK-yuh-lur) – from the Latin – means facetious; comic or jesting. Example (as used by Do…