Something that’s “louche” (LOOSH) – literally French for “cross-eyed” – is of questionable taste or morality.
Example (as used by Liesl Schillinger in The New York Times): “The rebuild [Moscow hotel] is home to the flashy, louche, Western disco Manhattan Express.”
[Ed. Note: Become a more persuasive writer and speaker ... build your self-confidence and intellect ... increase your attractiveness to others ... just by spending 10 VERY enjoyable minutes a day with ETR's new Words to the Wise CD Library.]
Copyright ETR, LLC, 2008
Similar Articles:
- Scrum – A “scrum” (SKRUM) is a rugby play in which players from both sides line up around the ball and strug…
- It’s Good to Know: The Miracle Fruit – ETR health experts are firm on this point: Sugar is seriously bad for you. But what if you’ve got a …
- Word to the Wise: Genteel – Genteel (jen-TEEL) – from the French – means refined; well-bred and perhaps overly concerned with be…
- Embonpoint – “Embonpoint” (ahm-bone-PWAN) – literally French for “in good condition” – is a person’s plumpness or…
- Word to the Wise: Saturnine – Someone who’s "saturnine" (SAT-ur-nine) is bitter, melancholy, or sullen – the temperament…
- Guerdon – “Guerdon” (GUR-dn) – from the French – is another way of saying reward or payback. Example (as used …
- Chichi – The word “chichi” (SHEE-shee) – literally French for “curl of false hair” – is used figuratively to …